Le molte lingue della lirica medievale. Festival della Traduzione “Tradurre (in) Europa”

Le molte lingue della lirica medievale. 

“Il medioevo è l’anima intraducibile dell’Europa”

Poesia greco-bizantina – Gianfranco Agosti

Poesia irlandese – Melita Cataldi

Poesia persiana – Domenico Ingenito

Poesia germanica – Marcello Meli

Poesia mediolatina – Francesco Stella

Poesia romanza – Corrado Bologna

             Letture di Federica Giordani

Museo Archeologico Nazionale, Napoli

Uno dei grandi “continenti sommersi” della letteratura mondiale è quello della poesia medievale, che comprende decine di tradizioni linguistiche ma è quasi sconosciuta per mancanza di traduzioni: una tavola rotonda, coordinata da Corrado Bologna, fa il punto sui programmi da lanciare, sulle “scoperte” che la pubblicazione di testi con versione italiana a fronte cominciano a consentire e sulle interazioni culturali che possono essere innescate da queste nuove acquisizioni. Durante la tavola rotonda verrà presentata la nuova collana Scrittori latini dell’Europa medievale della Pacini Editore di Pisa, con interventi di Corrado Bologna e di Paolo Garbini.

Evento organizzato da “Semicerchio” e dal Festival della Traduzione “Tradurre (in) Europa”

Napoli 22 – 29 novembre 2010   www.estranslation.net